Լուսանկարչություն

Իմ մասնագիտական տարին

Այս տարվա մասնագիտական աշխատանքս սկսել եմ  ՛՛ձեռքերս կխոսեն՛՛  նախագծից։ Այն իմ առաջին ինքնուրույն նախագիծն է և ինձ համար շատ կարևոր է։

 

Տանը աշխաատելիս կատարել եմ մի քանի պրոեկտներ, որոնցից են նատյուրմորտը՝ կոմպոզիցիաները ստեղծել եմ տանը եղած բազմաթիվ իրերով։

 

կրկնվողը պատկերներ՝ 

 

տեսարան պատուհանից՝

Իմ մասնագիտական ապագան չեմ պատկերացնում։ Լուսանկարչությունը ինձ շատ է դուր գալիս և շատ հետաքրքիր է, սակայն դեռ չեմ որոշել խորապես զբաղվել նրանով։ ԵՎ եթե պրոֆեսիոնալ զբաղվեմ լուսանկարչությամբ, կցանկանայի կատարել շատ ֆոտոսեսիաներ՝ պորտրետներ, պեյզաժներ և այլն։

Ռուսերեն

GRAMMAR: PREPOSITIONS TO, INTO, BY

  • TO

We say go/come/travel to a place or event.

e.g.  go to America        return to Italy      drive to the airport

come to my house    take him to hospital        to be sent to prison

we also say: on my way to…/ a journey to …/a trip to…/welcome to…

BEEN TO 

We say “I’ve been to Italy”, “He has just been to the bank”

GET and ARRIVE

We say “get to” a place– get to London

BUT we say “arrive in” or “arrive at”– arrive in a town, arrive at the hotel.

HOME

We don’t say “to home”  BUT we say go home/come home/ get home/arrive home/ on the way home

  • INTO

go into/get into = enter (a room/a building/a car…)

get into the car    go into the room

  • BY

We use by  to say how we do something.

do something by hand

send something by post

pay by credit card, by cheque BUT in cash

OR something can happen

by accident       by chance        by mistake

We use by to say how we travel

by car    by train      by plane    by boat     by ship

by bus    by bicycle

by road   by sea     by rail    by air  by underground

BUT  we say on foot

Did you come here by car or on foot?

We say by car/by train  BUT in my car, on the train, in a taxi

We say something is done by somebody.

The door was opened by somebody.

BUT

The door was opened with a key.

We say a painting by Rembrandt/ books by Agatha Christie/novel by Tolstoy.

BY also means next o/beside.

Come and sit by me.

The light is by the door.

EXERCISES

1.Put  to/at/in where necessary.

1.What time does the train get to London.

2.What time does the train arrive in London.

3.What time did you get  home last night?

4.What time do you usually arrive to work?

5.When did you get to the cinema?

6.We arrived  home felling very tired.

7.Have you ever been to China?

8.We had lunch at the airport while we were waiting for our plane.

9.He has just returned to France.

10.Are you going to that party next week?

 

2.Put in/to/into where necessary.

1.Three people were taken into hospital.

2.Shall we take a taxi to the station or shall we walk?

3. I’m tired. As soon as I get home, I’m going to bed.

4.Welcome to the hotel. We hope you enjoy your stay here.

5. He opened the door and I  got into the car.

6. A bird flew into the kitchen through the window.

7.Don’t wait outside! Come to the house.

 

3.Complete the sentences using by+ one of the following words.

Chance    credit card     chance    hand      mistake 

1.We hadn’t arranged to meet. We met chnace.

2.I didn’t intend to take your umbrella. I took it mistake.

3.If you haven’t got any cash, you can pay credit card.

4. I never suspected anything. It was only chance  that I found what had happened.

5. I didn’t put the pullover  in the washing machine. I washed it hand.

4.Put in by/in/on/ or with

1.He usually goes to work by bus.

2. I saw Jane. She was on  the bus.

3.How did you get here? Did you come by train?

4. How did you get here? Did you come  on the train?

5.Sorry, we are late. We missed the bus , so we had to come on foot.

6.I came home in a taxi.

7.”Romeo and Juliet” is a play by Shakespeare.

8. “War and peace” is a book by Tolstoy.

9.I don’t mind going there in car, but I don’t want to go in your car.

10. I know that music is by Beethoven, but I don’t know how it is called.

11.The photo is taken by a friend of mine.

12.There was a small table in the bed with a lamp and a clock on it.

Ռուսերեն

27.04 — 1.05

616u2jgo3ml

ТЕКСТ ДЛЯ ЧТЕНИЯ    ГИ ДЕМОПАССАН«ОЖЕРЕЛЬЕ»

Продолжаем работать над проектами: 

ПОЭЗИЯ

Работа по темам для сочинений

СОЧИНЕНИЯ НА СВОБОДНУЮ ТЕМУ

ССЫЛКА НА СОЧИНЕНИЯ

Дополнительное задание

  • Прямая и косвенная речь. 

1.  Студент говорит: «Я живу в общежитии и учусь на медицинском факультете». Студент говорит, что живет в общежитии и учится на медицинском факультете.  2. Моя сестра пишет: «Я тоже хочу учиться в университете».Моя сестра пишет, что она тоже хочет учится в университете. 3. Мария говорит: «Я уже хорошо понимаю по-русски». Мария говорит, что она тоже хорошо понимает по-русски.  4. Наш преподаватель сказал: «На факультете учатся иностранные и студенты». Наш преподаватель сказал, что на факультете учатся иностранные и студенты  5. Артур сказал: «Я хочу хорошо знать русский язык». Артур сказал что, он хочет хорошо знать русский язык.

Образец: Моя подруга спросила меня: «Ты согласна со мной?»
Моя подруга спросила меня, согласна ли я с ней.
1. Родители спросили сына: «Ты рад нашему приезду? Родители спросили сына, рад ли он их приездую 2. Анна спросила учителя: «Вы будете проверять домашнее задание?». Анна спросила учителя, будет ли он проверять домашнее задание. 3. Мы спросили гида «Можно зайти внутрь?». Мы спросили гида, можно ли зайти внутрь.   4. Дети постоянно спрашивали у вожатой: «Когда обеденный перерыв?». Дети постоянно спрашивали у вожатой, еогда будет беденный перерыв. 5. Мы решили уточнить у продавца: «Будут новые поступления?». Мы решили уточнить у продавца, будут ли новые поступления.

 

Напишите, что вам или вашим друзьям нужно сделать.
1. Если вы хотите хорошо узнать город, в котором вы живёте, вы должны иследовать его. 2. Чтобы познакомиться с новыми людьми, нужно подойти первыми. 3. Если ваш друг хочет заниматься спортом, то поддержи его. 4. Если вы оставили телефон в автобус, звоните и пытайтесь найти человека который даст. 5. Чтобы организовать интересную экскурсию, нужно заранее придумать сценарь. 6. Чтобы хорошо знать иностранный язык, нужно учится хорошо.

Անգլերեն

EASTER:THE PARABLE OF THE SOWER

READING AND DISCUSSION

THE PARABLE OF THE SOWERSlide03_Parable_Sower_Matthew-13-1-23_Illustrated-Bible-Scriptures_featured

 That same day Jesus went out of the house and sat by the lake.  Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat in it, while all the people stood on the shore. Then he told them many things in parables, saying: “A farmer went out to sow his seed.  As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.  Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow.  But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.  Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants. Still other seed fell on good soil, where it produced a crop—a hundred, sixty or thirty times what was sown.  Whoever has ears, let them hear.”

 The disciples came to him and asked, “Why do you speak to the people in parables?”

 He replied, “Because the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.  Whoever has will be given more, and they will have an abundance. Whoever does not have, even what they have will be taken from them.  This is why I speak to them in parables:

“Though seeing, they do not see;
    though hearing, they do not hear or understand.

 In them is fulfilled the prophecy of Isaiah:

“‘You will be ever hearing but never understanding;
    you will be ever seeing but never perceiving.
 For this people’s heart has become calloused;
    they hardly hear with their ears,
    and they have closed their eyes.
Otherwise they might see with their eyes,
    hear with their ears,
    understand with their hearts
and turn, and I would heal them.’

But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.  For truly I tell you, many prophets and righteous people longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.

 “Listen then to what the parable of the sower means:  When anyone hears the message about the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in their heart. This is the seed sown along the path.  The seed falling on rocky ground refers to someone who hears the word and at once receives it with joy.  But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.  The seed falling among the thorns refers to someone who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke the word, making it unfruitful.  But the seed falling on good soil refers to someone who hears the word and understands it. This is the one who produces a crop, yielding a hundred, sixty or thirty times what was sown.”

Questions for discussion

1.What is a parable?
parable is a succinct, didactic story, in prose or verse, that illustrates one or more instructive lessons or principles. It differs from a fable in that fables employ animals, plants, inanimate objects, or forces of nature as characters, whereas parables have human characters. A parable is a type of metaphorical analogy.

2. What did the good soil symbolize in this parable?
The  parable was symbolize the men, who falls into a 3 different circle․

3.How many  different types of soil were there in the parable and what were they?
3 types. Some fell along the path, some fell on rocky places, some fell in plants.

4. Lesson learned.

Select the right answer.

1. What happened to the seed that fell on the path?

a) It started to grow but could not take root.

b) Birds ate it.

c) It got choked out.

2. What happened to the seed that fell on rocky soil?

a) It started to grow but could not take root.

b) Birds ate it.

c) It got choked out.

3. What characterizes people who are like the seed that fell among thorns?

a) As soon as they hear what God says, Satan swoops down and takes it away.

b) They hear what God says but the worries of life, the deceitfulness of wealth and the desire for other things make them unfruitful.

4. Why did some seed produce a crop?

a) It was a special kind of seed.

b) It fell on good soil.

5. What characterizes people who are like the seed sown on good soil?

a) They hear God’s word and obey it.

b) When troubles come they quickly fall away.

Լուսանկարչություն

ԿՐԿՆՎՈՂ ՖՈՐՄԱՆԵՐ

Այս նախագծի խնդիրն է  ստեղծել այնպիսի լուսանկարչական կոմպոզիցիաներ, որտեղ գտնվող առարկաները ունեն նույն ֆորմաները /օրինակ՝ բոլոր օբյեկտները կլոր են կամ ուղղանկյուն են և այլն/։ Կոմպոզիցիայում կրկնվող էլեմենտների կամ ֆորմաների միջոցով հնարավորություն է ստեղծվում ստանալ ռիթմ, որը շատ կարևոր է կոմպոզիցիաներին շարժում հաղորդելու համար։ Նախագիծը հնարավորություն կտա անդրադառնալ այնպիսի կոմպոզիցիոն խնդիրներին, ինչպիսին է  նկարահանվող օբյեկտների ճիշտ և հետաքրքիր դասավորությունը կադրի շրժանակում, աշխատանք նոր գունային լուծումների հետ, ինչպես նաև շարժման իմիտացիան։

 

Խոսքի մշակույթի հիմունքներ

ԽՈՐԽԵ ԲՈՒԿԱՅ

Ծնվել է 1949 թվականին Բուենոս-Այրեսի մերձակա տարածքում, համեստ ընտանիքում։

Սկսել է աշխատել 13 տարեկանից։ Գրքերից մեկում Բուկայը իր մասին ասում է հետևյալը. «Ես փողոցում գուլպաներ էի վաճառում, ծաղրածու եմ եղել ու տաքսիստ, աշխատել եմ ապահովագրական ընկերությունում։ Արդյունքում՝ միջին խավի ընտանիքի տղան դարձավ բժիշկհոգեբան, դասավանդող, հեռուստահաղորդումներ և ռադիոհաղոդումներ վարող, գրքերի հեղինակ»։

1973 թվականին Բուկայը ավարտել է Բուենոս-Այրեսի համալսարանի բժշկական ֆակուլտետը, 30 տարի աշխատել է հոգեբան և հոգեվերլուծաբան։ Նա Պիրովանո կլինիկայի աշխատակիցն է, աշխատել է նաև Սանտա Մոնիկա կլինիկայում։

Այսօր բժիշկ Բուկայը ապրում է Մեքսիկայում, իրեն համարում է «պրոֆեսիոնալ ոգևորող», չնայած թերապևտիկ գործունեությամբ այլևս չի զբաղվում: Նա իրեն նվիրել է գրքեր գրելուն, որոնք նա անվանում է բժշկական գործիքներ և բժշկության դասերի կոնֆերանսներ։ Բացի դրանից, հրապարակում է ԻսպանիայումԵվրոպայում և Լատինական Ամերիկայում հանրահայտ Մենտե Սանա (Առողջ հոգի) ամսագիրը։

Խորխե Բուկայը համարվում է Արգենտինայի ժամանակակից գրականության աստղ։ Նրա գրքերը թարգմանվել են աշխարհի 18 լեզուներով, իսկ գրքերի ամբողջ տպաքանակը գերազանցում է 2 միլիոնը։ Խորխե Բուկայի իսպանական տպագրողները ասում են, որ իսպանական հասարակական տրանսպորտում ամեն օր կարելի է հանդիպել 1-3 մարդու, ովքեր տարված կարդում են բժիշկ Բուկայի գրքերը։

2006 թվականին նրա «Պատգամավոր» գիրքը ստացավ Տորրեվեխի քաղաքի մրցանակ՝ որպես լավագույն իսպաներեն վեպ։ Խորխե Բուկայի ստեղծագործությունները աչքի են ընկնում գրավիչ սյուժեով, հումորով և իմաստությամբ։ Դրանք ուղղակի հասարակ գրքեր չեն, դրանք իսկական վեպեր են, որոնց հիմքում հյուսված են պատմություններ, հեքիաթներ, առակներ։ Բուկայի գրքերը լավատեսություն են ներշնչում և օգնում են ապրել, սիրել և հասկանալ ինքդ քեզ։ Այնպիսի թեմա չկա, որ Բուկայի գրքերում չհանդիպի՝ դեպրեսսիանյութական խնդիրներ, ընտանեկան կոնֆլիկտներ, սիրո բացակայություն, ընտանիքից կախվածություն…

Ինչպես շեշտում են քննադատները. «Այս իմաստուն և լավատես մարդը անխոս տիրապետում է դժվարի մասին հեշտ գրելու կարողությանը։ Նրա գրքերը կարդալը նույնն է, ինչ այցելել հոգեբանին»։